***
Главная » Культурология » Истоки украинского национального языка



Истоки украинского национального языка

Научные источники утверждают, что отдельные фонетические, грамматические и лексические черты украинского языка засвидетельствованы письменными достопримечательностями еще из ХІІ ст., а в Хiv—xv ст. в своей фонетике, грамматическом строе, словарном составе сформировалась как отдельный восточнославянский язык — язык украинской народности, а в дальнейшем — как украинский национальный язык. Однако, по мнению автора этого исследования, наш язык достигает своими началами в глубину тысячелетий.

История каждого языка неразрывно связана с историей и культурой народа, который является носителем этого языка, ее творцом. К. Д. Ушинский, который был осведомлен с состоянием жизни, воспитания, образования, в России и Украине, в труде «Родной язык» писал: «Человек долго вдыхал у себя воздух, прежде чем узнала о его существовании, и долго знала о существовании воздуха, прежде чем открыла его свойству. Начало человеческого слова вообще и даже начало языка того или другого народа теряется так же в прошлом, как и начало истории человечества и начало всех великих народностей, хотя бы как там было, у нас есть, однако, твердое убеждение, что язык каждого народа создан самим народом...»

О языке протоукраїнських племен мы можем говорить только с некоторым предположением. Ведь письменных достопримечательностей, которые дошли до нас, еще не достаточно для полноценного исследования языка. Поэтому любые хронологические вехи возникновения и первобытного развития украинской, как и вообще любого языка, точно установить невозможно. Бесспорно лишь, что украинский язык является одним из самых давних индоевропейских языков. Об этом свидетельствует и наличие архаичной лексики, и некоторые фонетические и морфологические черты, которые сохранил наш язык в течение возрастов. Давность украинского языка доводили ряд отечественных и зарубежных ученых: Павел Шафарик, Михаил Красуский, Алексей Шахматов, Агатангел Крымский но др.

Да, отмечая самодостаточность украинского языка (а не диалекту русской или польской), еще в 1826 г. выдающийся чешский филолог-славист П.Й. Шафарик писал: «Можно, следовательно, малороссийский язык считать совсем отдельным языком.

Начала малороссийского языка находим в письменных достопримечательностях ХИ—ХИИ ст., полностью они себя обнаружили в грамотах галицких и владимирских князей Хиvст. .»

Отстаивая права украинского языка, академик Алексей Шахматов — один из немногих беспристрастных русских ученых и Агатангел Крымский — украинский энциклопедист, языковед (знал пятьдесят языков), исследователь украинской, и восточных культур, поэт, писали: «Общерусская прамова распалась на отдельных наріччя еще за сутки предыстории, в конце VІІІ или в начале IX возраста».

Самостоятельность украинского языка отстаивает и академик Михаил Грушевский, который историю, язык, культуру народа мыслит и в органической связи, и в русле общемирового развития. «Если филологи спорят о том, составляют ли самостоятельный язык украинские диалекты, только ли наріччя руської языка, который обнимает также диалекты великороссийские и белорусские, — писал он, — то это, собственно, спор более формален, спор о словах: понятие языка и наріччя — понятие достоинства, и вряд ли можно установить, какие количественные и качественные признаки дают группе говора право на титул самостоятельного языка. Значительно более важное, — и здесь не может быть спора, — что группа украинского говора представляет отдельный, более или менее самостоятельный лінгвіністичний тип, связанный известными чертами, которые объединяют разнообразие украинского говора в одно целое, — все равно, назовем его языком или наріччям. Эти черты особенно заметны в вокалізмі и резко отличают украинские диалекты, прежде всего их центральную группу, дают им своеобразную физиологию. Те отличия проявляются уже в самую давнюю эпоху письменности, самых старых местных достопримечательностях ХИ—ХИИ ст., что, между прочим, вполне понятно, поскольку самые главные диалектные группы у славян ведут свое начало, бесспорно, еще из праславянской эпохи».

В другом труде («Об украинском языке и украинской школе») М. Грушевский пишет: «В самых давних писаных книгах, которые только имеем, — XI возраста, потому 800 лет и больше, как Ярославу сыновья в Киеве господствовали уже хорошо видно, что не одинаковая была язык на Украине и в Великоруских северных сторонах. Писали тогда книжной, славянською языком, домішуючи и народного говора, и видно, что другой он был в украинских сторонах, иной в великоруських. Со временем и народный язык все более отменялся, каждая в свой бок, и все меньше становился похожая между собой, и так произвелся нынешний украинский язык и нынешняя великоруська, что иначе зовут ее руською, московской, или кацапською. Украинский язык также стар, исконен, как и великоруська».

О давности украинского языка свидетельствуют и реликтовые фольклорные произведения, особенно календарно-обрядовые песни. Например, украинский языковед Александр Потебня утверждал, что веснянка «А мы просо сеяли» существовала в Украине уже в И тысячелетии к н. е. А колядки о сотворении мира птицами (то есть с дохристианских времен) вряд ли переводились из какого-то давнишнего языка украинской, ведь христиане не нуждались в том. Подтверждает это и тот же П. Шафарик, когда пишет: «Из всех славянских народов украинцы имеют, по-видимому, больше всего народных песен...»

Много научных дискуссий вызывают также вопрос о существовании письменности в украинских землях. Археологические находки свидетельствуют о наличии письменных знаков на глиняной посуде, пряслицях, оружию, и тому подобное еще в трипольские времена. Было ли это фонетическое письмо, иероглифическое письмо ли — определенный ответ исследования пока еще не дали.

Свою письменность имели племена трипольской, катакомбной культуры бронзовых суток, зарубинецької и черняхівської культур. Древние авторы свидетельствуют, что это было греческое или руське письмо. Да, иранский писатель Марваруди констатирует, что в «хозар есть также письмо, которое происходит от руського», и что оно похоже на греческое.

Высказываются предположения, что письменность на территории Украины имела несколько вариантов. Например, Северное Причерноморье пользовалось азбукой, идентичной греческой или римской (латиница), а восточные районы (особенно скіфо-сармати) имели свою оригинальную письменность, известную в науке как знаки сарматок, которые были похожи на армянские и грузинские письмена.

То, что достопримечательностей древней письменности маловато, можно объяснить тогдашним способом писание: повседневные записки, вероятно, делались на навощенных деревянных дощечках или на бересте — материале, который плохо сохраняется. Хорошо сохранились графіті, начерченные на свежей не обожженной глине.

Немало дискуссий в научном мире вызывала деятельность Кирилла и Мефодия, с именами которых связывают создание славянской азбуки. Обстоятельное исследование азбуки, которая условно названа кириллицей, сделал украинский филолог, известный также как митрополит Илларион. Его труд «Славянское письмо перед Константином» убедительно доводит правдивость сказа монаха Храбра, который писал, что Константин (Кирилл) нашел в Херсонеси Таврическому Евангелие и Псалтырь «руськими письменами писаные». Это событие датируется 860—861 гг. Если это уже была сформированная письменность, то что же тогда создал Кирилл? Этот вопрос не дает покою ученым вот уже в течение нескольких веков.

Короткую историю исследований этой проблемы подает Михаил Брайчевский в труде «Происхождения славянской грамотности».

Сохранилось «Житие Кирилла», написанное, как уважают, его братом Мефодием. Из него узнаем, что просветительская миссия Кирилла заключалась в первую очередь в проповеди христианства среди славян. Это были времена, когда христианство уже чувствовало теологические противоречия между Римом и Константинополем.

Деятельность миссионеров, которые проповедовали христианство латинским языком, успеха не имела. Тогда моравский князь Ростислав обратился к Патриарху Константинопольскому с просьбой послать проповедников, которые бы знали славянские языки. В это время Кирилл вернулся из хозарської миссии, где подговорил кагана окрестить всех желающих. Такой успех, а также знания славянских языков стали решающими при выборе кандидатуры Кирилла для проповеди христианства среди славян, а также перевода для них богослужебных книг.

После нескольких походов Аскольда на греков в Киевской Руси было уже немало христиан. Поэтому и не удивительно, что Кирилл нашел, как свидетельствует ченець Храбр, и христианские книги, написанные по-руськи. Какой же азбукой они писали?

Если взглянуть даже на современную украинскую азбуку, то очевидно, что большинство ее букв похожо на греческих, но есть несколько полностью славянских. Возможно, именно их прибавил Кирилл к существующей греческой азбуке? Но в «Житии» сообщается о создании им абсолютно нового алфавита. Следует заметить, что рядом с кириллицей и одновременно с ней существовала другая азбука, которая известна под названием глаголицы и имела необычный характер завитков. Ей ученые не находят аналоги. Это дало основание для утверждений, что глаголица является искусственным творением одного человека, в отличие от кириллицы, которая имеет естественный органический характер и более давние прототипы.

Поэтому исследователи (Иван Огиенко, Михаил Брайчевский, Александр Мельничук, но др.) уважают, что Кирилл создал именно глаголицу — искусственный алфавит, который просуществовал недолго, потому что не снискал общего признания через свою усложненность. Название же «кириллица» закрепилась за нашей и некоторыми другими славянскими азбуками (например, болгарской) еще с древних времен через путаницу или для прославления выдающегося миссионера христианства из представления Константинопольского патриархата.

Существование же этой азбуки еще к Кириллу доказано находками графіті на стенах Софии Киевской: буквы признаны протокирилицею. Кроме текстов там была открыта сама азбука, которую, по-видимому, записал давний книжник для памяти. Ведь ему, наверно, приходилось работать с древними книгами из Ярославовой книгосборники, которые были написаны такой азбукой. Эта азбука была проще от кириллицы и имела 27 букв, среди которых 23 греческие и 4 славянские (Бы, Же Ш, Щ). Моравская же кириллица в своем раннем варианте имела 38 букв, а в более позднем — 43. Часть букв просто дублировала уже имеющиеся, потому в более поздних руських книгах такие знаки, как же, А, Ь, Ь, W (юси, глухие голосні, омега) и другие, постепенно исчезли как лишние.

Смотреть другие вопросы в разделе: Культурология





Все материалы размещены исключительно с целью ознакомления и принадлежат их авторам. Любое копирование строго запрещено. Если вы являетесь автором того или иного труда и не хотите, чтобы он был здесь опубликован, свяжитесь с администрацией